Folia Texts and Translations
CD Credits
George Frideric Handel, Gloria
Aria | |
Gloria in excelsis Deo, | Glory to God in the highest |
Aria | |
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. | And on earth peace to people of good will. |
Aria | |
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. | We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you. We give you thanks, on account of your great glory. |
Recitative | |
Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe. Domine Deus Agnus Dei, Filius patris. | Lord God, heavenly King, Almighty Father God. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father |
Aria | |
Qui tollis peccata mundi, Miserere nobis. Suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, Miserere nobis. | You [who] take away the sins of the world, have mercy on us. Receive our supplications. You [who] are seated at the right of the Father: have mercy on us. |
Aria | |
Quoniam tu solus sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus Altissimus, Jesu Christe, Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. | For you alone are holy, you alone are Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. |
Amen. | Amen. |
— trans. Awet Andemicael |
Antonio Vivaldi, In furore iustissimae irae
Aria | |
In furore iustissimae irae Tu divinitus facis potentem. | In the fury of most righteous wrath you divinely exercise power. |
Quando potes me reum punire Ipsum crimen te gerit clementem | When you punish me, the guilty one, the judgement itself manifests you in your mercy. |
Recitative | |
Miserationum Pater piissime, Parce, parce mihi dolenti Peccatori languenti, O Jesu dulcissime. | Kindest Father of compassion, spare me, a sorrowful, fainting sinner, O sweetest Jesus. |
Aria | |
Tunc meus fletus Evadet laetus Dum pro te meum Languescit cor. | Then my weeping will result in rejoicing, while now before you my heart grows faint. |
Fac me plorare, Mi Jesu care, Et fletus laetum Fovebit cor. | Enable me to weep over [my sins], my precious Jesus, and indeed joyful weeping will warm my heart. |
Alleluia. | Alleluia. |
— trans. Awet Andemicael |